Какие озвучки доступны
Сериал переведён несколькими студиями: LostFilm, HDrezka Studio, Red Head Sound, Pazl Voice, TVShows, Le-Production и другие. Выбор большой, и это, с одной стороны, хорошо, а с другой — легко запутаться.
Какую выбрать
Чаще всего зрители рекомендуют две студии:
- LostFilm — одна из самых известных озвучек рунета. Перевод охватывает все сезоны, голос главного героя Карми не меняется от сезона к сезону, актёрская подача передаёт интонации оригинала. Для многих это вариант по умолчанию.
- Red Head Sound — профессиональный закадровый перевод с хорошей актёрской игрой. Студия озвучила третий и четвёртый сезоны, и качество стабильно высокое.
HDrezka Studio тоже делает достойный перевод, и у этой студии есть плюс: новые серии обычно появляются быстрее, чем у конкурентов. Но есть нюанс — голос Карми в разных сезонах может отличаться, что немного сбивает с толку.
А если смотреть в оригинале?
«Медведь» — сериал, в котором очень много значат интонации, крики на кухне, специфический кулинарный сленг. Часть этого неизбежно теряется при переводе. Если английский позволяет, оригинал с субтитрами — лучший вариант. Но если нет, LostFilm или Red Head Sound — вполне достойная замена.