Русский дубляж этой картины выделяется тем, что к озвучке привлекли не только профессиональных актёров, но и известных артистов эстрады.
Кто кого озвучил
- Жизель (в оригинале — Эми Адамс) — МакSим (Марина Максимова). Певица озвучила главную героиню и исполнила все песенные номера на русском языке.
- Роберт Филип (Патрик Демпси) — Александр Белоногов, более известный как VJ Александр Анатольевич с MTV Russia.
- Принц Эдвард (Джеймс Марсден) — Алексей Сафиулин, солист Мариинского театра. Песни принца исполнил Александр Панайотов.
- Королева Нарисса (Сьюзен Сарандон) — Татьяна Васильева, народная артистка России.
- Натаниэль (Тимоти Сполл) — Евгений Герчаков.
- Нэнси Тремейн (Идина Мензел) — Мария Берсенева, позднее ставшая известной по сериалу «Маргоша».
- Пип, бурундук-друг Жизели (Джефф Беннетт) — Сергей Бурунов, который незадолго до этого озвучил крысёнка Реми в «Рататуе».
- Морган, дочь Роберта (Рэйчел Кови) — Юлия Мигирова.
Студия дубляжа
Русский дубляж был выполнен студией «Невафильм» по заказу Disney Character Voices International. Песни были полностью переведены и перезаписаны на русском языке — для диснеевского дубляжа это стандартная практика, и здесь она выполнена на высоком уровне. Зрители неоднократно отмечали качество русской озвучки как одну из сильных сторон фильма.