Проблемы с памятью: Мерил Стрип отреагировала на историю о себе в мемуарах Барака Обамы

Мерил Стрип утверждает, что Обама был неправ.

Проблемы с памятью: Мерил Стрип отреагировала на историю о себе в мемуарах Барака Обамы

Среди вышедших в отставку политиков или вышедших в тираж рок-звезд принято писать мемуары. А чем еще заняться, когда годы берут свое, а былой славы и драйва уже нет? Так, 44 президент США Барак Обама решил не отставать от сильных мира сего и выпустил свою версию развития событий собственной жизни. В результате 17 ноября в США поступил в продажу первый том его трудов под названием «Земля обетованная» (A Promised Land). По сути, это уже третьи его мемуары. Первая книга вышла еще в 1995 году и называлась «Мечта моего отца». Вторая была издана в 2006-м и получила название «Дерзость надежды».

Об известной голливудской звезде Мерил Стрип бывший президент упомянул в новой книге, и реакция актрисы не заставила себя ждать. В вечернем эфире шоу Стивен Колберт задал актрисе вопрос о том, как она относится к следующей цитате из книги Обамы: «Мерил Стрип наклонилась и нежно процитировала на мандаринском диалекте песню об облаках, которую заучила несколько лет назад».

Стрип уточнила, что президент был не совсем верен в формулировках : «Я помню этот момент, но мистер Обама не совсем точно передает суть произошедшего. Он очень хороший писатель, но вот его память....».

Колберт рассмеялся и ответил: «Давайте проверим факты прямо сейчас!» Мерил прояснила, что это были не совсем слова песни об облаках, а известная китайская поэма четвертого века, которую она выучила в рамках культурного обмена с известным виолончелистом Йо-Йо Ма.

Мерил также вспомнила, что должна была читать стихотворение на английском и китайском языке, но струсила, когда узнала, что придет сам министр культуры. Узнав, что одно и то же слово в китайском при неверном произношении может обозначать совершенно другое, и вовсе решила прочитать стихотворение только на английском. «Один на туманной горе. Я прихожу на поляну. Солнечный свет на зеленом мхе. Я не одинок», — процитировала актриса на английском, прежде чем воспроизвести это на китайском.

«Учитывая, что каждый пятый в мире — китаец, они будут знать, что, вероятно, я сказала что-то ужасное, а это уже попахивает международным скандалом», — пошутила актриса.

Источник фото: Legion-Media

Автор: Алла Карфидова