Спасибо! :) Мне кажется, соригинальничать здесь нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! Чем необычней и приятней будет подарок, тем сильнее он привлечет внимание! :)Отлично, Светик))) Подумаю над вариантом подарка и сразу же отпишусь
Хочется соригинальничать



На сколько я знаю, в инете есть только два варианта адреса - его агенств в Англии и в Америке. Другие никакие больше не всплывают. Эти адреса считаются официальными. Вот они: (Адрес в Англии) Robert Pattinson c/o Curtis Brown Group Ltd. Haymarket House 5th Floor, 28-29 Haymarket London SW1Y 4SP England (Адрес в США) Robert Pattinson c/o Endeavor Agency Stephanie Ritz 9601 Wilshire Blvd. Floor 3 Beverly Hills, CA 90210 USAМолодец Света что взяла на себя такую ответственную работу!!!!Мы конечно тебя поддерживаем и надеемся что все получится!!!!И очень интересно как узнать куда именнно его отправлять-ведь наверно в инэте много всяких ложных адресов!!!Обидно конечно если все будет бестолку!!!
Да с подарком придумаэм-вон у нас какие светлые умы имеются!!!!И адресок есть-надо только людей подсобирать и держись Робка!!!Девочки,Я с вами !! Классная идея ! Я обожаю делать подарки,а особенно любимым людям ! Правда,с фантазией у меня не очень,но обещаю подумать...







По поводу футболки полностью поддерживаю.Что по поводу футболки... теперь это уже не оригинально, но можно отправить красивую с принтом - Roboshayka Forever?)))) Прославимся на весь мир))) Если Патька будет ее носить, конечно)))

Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...[/quote] Вэл, а что так ? Он бы тебе письмо бы написал !!!! На такой подарок он бы отреагировалОтвет на сообщение от javoronok, 21 октября 2010, 10:47 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...[/quote] Вэл, а что так ? Он бы тебе письмо бы написал !!!! На такой подарок он бы отреагировал[/quote] Ога, написал бы - все круто, спасибо? А я бы извелась, ожидая этого ответа? Нет, спасибочки. Мое психическое здоровье мне дороже....Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:27 [quote]Ответ на сообщение от javoronok, 21 октября 2010, 10:47 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...[/quote] Вэл, а что так ? Он бы тебе письмо бы написал !!!! На такой подарок он бы отреагировал[/quote] Ога, написал бы - все круто, спасибо? А я бы извелась, ожидая этого ответа? Нет, спасибочки. Мое психическое здоровье мне дороже....[/quote] А я бы от сожалений извелась....:(((Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 11:38 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:27 [quote]Ответ на сообщение от javoronok, 21 октября 2010, 10:47 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...[/quote] Вэл, а что так ? Он бы тебе письмо бы написал !!!! На такой подарок он бы отреагировал[/quote] Ога, написал бы - все круто, спасибо? А я бы извелась, ожидая этого ответа? Нет, спасибочки. Мое психическое здоровье мне дороже....[/quote] А я бы от сожалений извелась....:((([/quote] Гик, так я могу спослать ему всю классику русской литературы)))) И потом как бы между делом подписатся... я, может, Йоко Оно еще та...Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:53 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 11:38 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:27 [quote]Ответ на сообщение от javoronok, 21 октября 2010, 10:47 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Вэл. и подпишись ради нас!!!! Потом же ты письмо выложись нам? и мы почитаем Это же сколько радости будет . Я бы ему послала "Пикник на обочине". Просто у нас здесь не достать на аглицком :(Говорю ж, теперь у мну в планах отправить "It's hard to be a god" - "Трудно быть богом" то есть... Робку многие воспринимают как бога, и думаю, бессилье дона Руматы он сумел бы понять... Точно так же, как мне кажется, Робке был бы близок образ затравленного газетами Мастера. Хочется посылать ему те литературные образы, близким к которым я его вижу...
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :(Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Вэл. и подпишись ради нас!!!! Потом же ты письмо выложись нам? и мы почитаем Это же сколько радости будет . Я бы ему послала "Пикник на обочине". Просто у нас здесь не достать на аглицком :([/quote] В инете все можно достать))) Для меня анонимность - возможность показать свою ненавязчивость. Ну, все хотят откусить от Роба кусочек, а мне хотелось сделать что-то хорошее для него, ничего от него не ожидая взамен. Просто отправить книгу, в которой все будет хорошо, без всяких попыток потянуть одеяло на себя. Я люблю его настолько, что мне никакая взаимность не нужна. Вот я мечтаю, что он почитал, что ему понравилось, и мне уже от этого - радость. Я ничего не жду взамен... да и не могу. Не рассчитываю, не надеюсь, да и... это было бы нечестно)))Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:01 [quote]Говорю ж, теперь у мну в планах отправить "It's hard to be a god" - "Трудно быть богом" то есть... Робку многие воспринимают как бога, и думаю, бессилье дона Руматы он сумел бы понять... Точно так же, как мне кажется, Робке был бы близок образ затравленного газетами Мастера. Хочется посылать ему те литературные образы, близким к которым я его вижу...
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] Согласна с Вэл. Причем надпись должна быть (на майке) именно на русском РОБОШАЙКА РОССИЯ[/quote] Ой а я не из России:( Так что меня там не будет? на груди у Роберта?:))))[/quote] Упс .. я прошу прощения конечно же РОБОШАЙКА - Россия, Белоруссия, Украина, Казахстан и т.д.Ответ на сообщение от Lub@va, 21 октября 2010, 12:37 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:23 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] Согласна с Вэл. Причем надпись должна быть (на майке) именно на русском РОБОШАЙКА РОССИЯ[/quote] Ой а я не из России:( Так что меня там не будет? на груди у Роберта?:))))Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:23 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] да Вэл думаю ты права, столичная водка же на русском на футболке - и ничего носит))) можно конечно в книгу ему стихи наши вложить, посвященные ему,,,,,,,,,,хотя не знаю нужно ли ему это...Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] Согласна с Вэл. Причем надпись должна быть (на майке) именно на русском РОБОШАЙКА РОССИЯ[/quote] Ой а я не из России:( Так что меня там не будет? на груди у Роберта?:))))[/quote] Упс .. я прошу прощения конечно же РОБОШАЙКА - Россия, Белоруссия, Украина, Казахстан и т.д.Ответ на сообщение от Lub@va, 21 октября 2010, 12:37 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:23 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] Согласна с Вэл. Причем надпись должна быть (на майке) именно на русском РОБОШАЙКА РОССИЯ[/quote] Ой а я не из России:( Так что меня там не будет? на груди у Роберта?:))))[/quote] Упс .. я прошу прощения конечно же РОБОШАЙКА - Россия, Белоруссия, Украина, Казахстан и т.д.[/quote] СНГ одним словом :))))Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:39 [quote]Ответ на сообщение от Lub@va, 21 октября 2010, 12:37 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:23 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Вэл, я согласна, что Роберт любит книги, и любит их читать. Например, он сам как-то говорил: "Иногда мне присылали что-то ценное. Я получил несколько действительно хороших книг. Кто-то подарил мне книгу, которую я читаю сейчас, книгу стихов Шарля Бодлера. Я подумал: "Вау, я как раз собирался купить ее". Мне было приятно". Но если честно, я не понимаю его литературных вкусов, не знаю, что ему нравится. Если книга не понравится, это не будет хорошим подарком, ведь так? Так что тут нужно быть осторожными, и хорошенько проанализировать его книжные пристрастия. Лично я против книги не возражаю, и "Трудно быть богом" мне нравится, но тебе не кажется, что эта книга все же больше хороша для подросткового возраста? Опять же, не знаю, как он ее воспримет - нужно учитывать и то, что у него менталитет далеко не русский, а у Стругацких книга довольно специфична. В общем, нужно подумать как следует. Но книга как вариант подарка мне кажется удачным. Я знаю, что раньше уже был разговор про подарок для Роба, но я тогда на сайте не бывала. Расскажи (если хочешь, можно в личку), что и как, и когда, и куда ты посылала. Мне нужно сориентироваться, раз уж я за это взялась.Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка. Продолжаю считать, что дарит литературу такому книгочею, как Роберт - лучшая идея. Что-то русское, но не банальное... и тематичное. Ну, не Толстой, не Достоевский - это скучно... Что насчет томика "Трудно быть богом" братьев Стругацких? Найти ее на английском - это громадная проблема... но можно расстаратся. В худшем случае, самим перевести, издать в одном экземпляре, лично подобрав иллюстрации. И при деле будем.
Честно говоря, сомневаюсь, что он будет ее носить - это же прославление одних фанатов за счет других, а Робка весьма щепетильно к этим вопросам относится, чтоб никого из фанатов не обидеть. С другой стороны, если придумать какую-то весьма шикарную футболку, чтоб он не устоял, а надпись сделать мало заметной, чтоб не сразу бросалась в глаза - то такой вариант тоже возможен. :)Что по поводу футболки... теперь это уже не оригинально, но можно отправить красивую с принтом - Roboshayka Forever?)))) Прославимся на весь мир))) Если Патька будет ее носить, конечно)))
Об этом тоже напиши поподробней.Единственная проблема с пересылкой книг - они подлежат растаможке, то есть необходимо собирать документы - паспорт дарителя, его ИНН, чек или иные свидетельства о цене подарка. Пересылка через ДиЭчЭл мне - из Питера - стоила порядка 2,5 тысяч рублей за подарок весом менее полукило.
Вэл, а на какой адрес посылала МиМ? тот, что указан тут выше ? на всякий случай интересуюсь, чтобы все варианты учесть)[/quote] Да, на верхний, английский... у мну где-то еще тамошний телефон есть и факс. Вроде Лара туда звонила, там подтвердили, что адрес верный и подарок Робке передадут, если он не будет представлять для него опасности. Так что, по имебщейся у мну информации - адрес правильный. К сожалению, я не оставляла никаких своих координат, поэтому никакого ответа на свой подарок не жду...[/quote] Вэл, а что так ? Он бы тебе письмо бы написал !!!! На такой подарок он бы отреагировал[/quote] Ога, написал бы - все круто, спасибо? А я бы извелась, ожидая этого ответа? Нет, спасибочки. Мое психическое здоровье мне дороже....[/quote] К тому же не факт, что он сам написал бы. :) Поручил бы агенту поблагодарить дарителя. :) Но такие случаи были.. Фанатки послали ему рубашку и вложили в конверт фото Робстен с просьбой написать автограф. И им вернулось это фото с автографами и пожеланиями от Роберта и Кристен.Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 11:38 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:27 [quote]Ответ на сообщение от javoronok, 21 октября 2010, 10:47 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 10:08 [quote]Свет, подарки бывают хорошие, плохие и - книга. Одну я ему уже послала - "Мастера и Маргариту" Булгакова, правда, ничего не знаю о судьбе подарка.
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Была такая вещь. Он говорил, с одного фансайта ему прислали книгу, сшитую вручную с массой записей внутри. "Наверное, на ее создание ушла уйма времени. Помню, я подумал: "Зачем?" Но нет, это было замечательно". Так вот, последняя фраза про "замечательно" - это дань вежливости. Ключевое слово "Зачем?". Я думаю "робословарик" он не поймет. Не в смысле - не поймет значение слов, а не поймет, для чего это нужно было делать и посылать ему. Мне так кажется. Если я не права, переубедите меня. :)Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Согласна. У него и так перегруз. Особой любовью его пугать ни к чему.Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Знаешь, мне думается, что Роба настолько заколебали подарками, что он бы предпочел ничего не получать. Так что я тут опираюсь на собственное желание подарить, а не на его желание получить подарок. То же касательно книг - здесь трудно угадать. Можно только желать, чтобы он обратил внимание на то или иное литературное произведение, на которое без подарка он, быть может бы, и не взглянул. Поэтому я выступаю за русскую классику - тут намек на Россию, русская - но не самую популярную зарубежом. Хорошим вариантом мне также кажется перевод "Евгения Онегина".Но если честно, я не понимаю его литературных вкусов, не знаю, что ему нравится. Если книга не понравится, это не будет хорошим подарком, ведь так? Так что тут нужно быть осторожными, и хорошенько проанализировать его книжные пристрастия. Лично я против книги не возражаю, и "Трудно быть богом" мне нравится, но тебе не кажется, что эта книга все же больше хороша для подросткового возраста? Опять же, не знаю, как он ее воспримет - нужно учитывать и то, что у него менталитет далеко не русский, а у Стругацких книга довольно специфична. В общем, нужно подумать как следует. Но книга как вариант подарка мне кажется удачным. Я знаю, что раньше уже был разговор про подарок для Роба, но я тогда на сайте не бывала. Расскажи (если хочешь, можно в личку), что и как, и когда, и куда ты посылала. Мне нужно сориентироваться, раз уж я за это взялась.
Вэл. и подпишись ради нас!!!! Потом же ты письмо выложись нам? и мы почитаем Это же сколько радости будет . Я бы ему послала "Пикник на обочине". Просто у нас здесь не достать на аглицком :([/quote] В инете все можно достать))) Для меня анонимность - возможность показать свою ненавязчивость. Ну, все хотят откусить от Роба кусочек, а мне хотелось сделать что-то хорошее для него, ничего от него не ожидая взамен. Просто отправить книгу, в которой все будет хорошо, без всяких попыток потянуть одеяло на себя. Я люблю его настолько, что мне никакая взаимность не нужна. Вот я мечтаю, что он почитал, что ему понравилось, и мне уже от этого - радость. Я ничего не жду взамен... да и не могу. Не рассчитываю, не надеюсь, да и... это было бы нечестно)))[/quote] Это все понятно. Но если подарок коллективный, мы по-любому подпишемся - и координаты сайта можем дать. Но разумеется, здесь нужно быть аккуратными, чтоб не напугать силой чуйств и не вызвать подозрение, что мы от него чего-то хотим. :) Просто подарок от души. Он же говорил не раз, что чувствует себя обязанным, когда все проявляют свою любовь. Взамен он ничего дать не может, и от этого чувствует себя неловко. А любой человек всегда избегает тех людей, в присутствии которых ему неловко. :) Мы же не хотим, чтобы он начал кого-то из нас избегать? ;)Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:07 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:01 [quote]Говорю ж, теперь у мну в планах отправить "It's hard to be a god" - "Трудно быть богом" то есть... Робку многие воспринимают как бога, и думаю, бессилье дона Руматы он сумел бы понять... Точно так же, как мне кажется, Робке был бы близок образ затравленного газетами Мастера. Хочется посылать ему те литературные образы, близким к которым я его вижу...
Не написал бы - 1000 из 100. Поэтому было проще сразу лишить себя любых ожиданий. Это был отказ с МОЕЙ стороны, так правильней. Мне не нужны автографы, пустые слова и постеры на стену. Так что так что...К тому же не факт, что он сам написал бы. :) Поручил бы агенту поблагодарить дарителя. :) Но такие случаи были.. Фанатки послали ему рубашку и вложили в конверт фото Робстен с просьбой написать автограф. И им вернулось это фото с автографами и пожеланиями от Роберта и Кристен.
Знаешь, мне думается, что Роба настолько заколебали подарками, что он бы предпочел ничего не получать. Так что я тут опираюсь на собственное желание подарить, а не на его желание получить подарок. То же касательно книг - здесь трудно угадать. Можно только желать, чтобы он обратил внимание на то или иное литературное произведение, на которое без подарка он, быть может бы, и не взглянул. Поэтому я выступаю за русскую классику - тут намек на Россию, русская - но не самую популярную зарубежом. Хорошим вариантом мне также кажется перевод "Евгения Онегина".[/quote] Вэл, мне кажется человек его уровня с русской классикой знаком не понаслышке - на русской классике растут почти все актеры мира и вообще чтобы Роб не знал Пушкина, Лермонтова , Достоевского - что то мне не верится. Все таки ему будет интереснее современную русскую литературу открыть для себя Так что я думаю что Сртугацкие как раз то что надо (если конечно примется вариант подарка- книга )Ответ на сообщение от malenkaja_devochka, 21 октября 2010, 14:13 [quote] Но если честно, я не понимаю его литературных вкусов, не знаю, что ему нравится. Если книга не понравится, это не будет хорошим подарком, ведь так? Так что тут нужно быть осторожными, и хорошенько проанализировать его книжные пристрастия. Лично я против книги не возражаю, и "Трудно быть богом" мне нравится, но тебе не кажется, что эта книга все же больше хороша для подросткового возраста? Опять же, не знаю, как он ее воспримет - нужно учитывать и то, что у него менталитет далеко не русский, а у Стругацких книга довольно специфична. В общем, нужно подумать как следует. Но книга как вариант подарка мне кажется удачным. Я знаю, что раньше уже был разговор про подарок для Роба, но я тогда на сайте не бывала. Расскажи (если хочешь, можно в личку), что и как, и когда, и куда ты посылала. Мне нужно сориентироваться, раз уж я за это взялась.
Боюсь, он тогда от нас в ужасе шарахнется... наш робословарик лучше при себе держать))))))[/quote] Кать, а тым ничо страшного нет, особо клинические случаи лучше убрать, конечно, но все остальное будет приятно) Мы ж Робоманьячки) Это надо как-то проиллюстрировать и разъяснить человеку) Потому как слово -шайка для английского - уже проблема...Как понятие, имею ввиду)[/quote] Ну... можно написать просто - team, хотя это уже будет ни разу не оригинально... мне думается, его испугает такой всплекс чуйств... То есть тут уже есть та грань, когда это ему неприятно, а не приятно...[/quote] Но не настолько чтобы он испугался - это же будет не тет а тет а в эпистолярном жанре - А Робошайка это наш бренд. Менять его значит это уже не мы :([/quote] Надо отправить - робошайка и все. Пусть сам разбирает, чо это значит, если ему это надо)))[/quote] да Вэл думаю ты права, столичная водка же на русском на футболке - и ничего носит))) можно конечно в книгу ему стихи наши вложить, посвященные ему,,,,,,,,,,хотя не знаю нужно ли ему это...[/quote] Про стих можно подумать. Но если и писать, то опять же отобрать с осторожностью. Главный наш постулат: "НЕ НАПУГАЙ!" ;))))Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:23 [quote]Ответ на сообщение от Gaya, 21 октября 2010, 12:09 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 12:06 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 12:00 [quote]Ответ на сообщение от Valerianne, 21 октября 2010, 11:57 [quote]Ответ на сообщение от Svetlanchik, 21 октября 2010, 11:51 [quote]А если издать наш Робословарик в придачу к футболке?
Я думаю, подарок должен быть максимально легким и прикольным. Просто обозначить свое существование - без каких-либо ожиданий и просьб.Он же говорил не раз, что чувствует себя обязанным, когда все проявляют свою любовь. Взамен он ничего дать не может, и от этого чувствует себя неловко. А любой человек всегда избегает тех людей, в присутствии которых ему неловко. :) Мы же не хотим, чтобы он начал кого-то из нас избегать? ;)