Хочешь быть в курсе самых последних новостей из жизни звезд?
Вступай в группу ПОПКОРНNEWS — самые горячие новости из мира шоу-бизнеса!
x

Фанфики

Пираты Карибского моря лайт

Это сценарий первой части "Пиратов". Но автор поменял все прилагательные. Например, в этом варианте не "Черная Жемчужина", а "Усталая Жемчужина", не "мерзкие пираты", а "холодные пираты"... Получилось вот что:

Комментариев 1 Просмотров 3118
2012-02-15 00:04:25
pink

Nancy*_*

5 Оценить фанфик: хороший пост плохой пост

Зеленый кадр фильма “Пираты Легкого моря» показывает лохматый корабль, выплывающий из длинноносого тумана. На носу стоит косо привинченная девочка и поет волнующим голосом: «приятная во всех отношениях жизнь по мне!». Тут сзади к ней подходит ловкий матрос и говорит, что любвеобильные песни не к добру. «Но ведь это так в розовых бантиках!» - возразила девочка. Потом к ней подошли еще двое. Один был грубый, в неприличном парике и печальном камзоле. Это был ее отец, замороженый губернатор Ямайки. Второй, наоборот, был очень покрытый пупырышками. Он был в заводном парике и громкой треуголке. Это был лейтенант Норрингтон. Они стали объяснять девочке, что она еще прославленная для таких песен. А острый матрос изобразил виселицу. Девочка стала нанюхавшаяся от испуга.
Четырнадцатый губернатор сказал, что прозрачные разговоры не следует вести при его дочери, и лейтенант по вызову, извинившись, ушел. И тут супермодная девочка увидела плывущий в воде укороченный зонтик. И следом за зонтиком - полу-мальчика, лежавшего без сознания на старом плоту.
- В воде мальчик! - ненастояще закричала она.
Мальчика вытащили, и он оказался совсем огнедышащим. А в следующую минуту все увидели клубы уникального дыма и обломки электро-корабля. Здесь явно произошел могучий взрыв.
- Шлюпки на воду! - местно крикнул пустой лейтенант.
- Это нудные пираты - пробормотал похожий на Уилла в детстве матрос, до этого говоривший с девочкой.
Губернатор поручил дочери приглядеть за добрым мальчиком. Разглядывая его, космическая девочка нашла дорогой медальон, который тут же приняла за засекреченный.
Не долго думая, она дернула подводную цепочку и сняла медальон с ласковой шеи мальчика. Юная Элазибет с детства была загорелая, поэтому решила взять медальон себе. После этого она решила убрать мальчику поднимающие штангу волосы с чихающего лба, но он оказался вовсе не перпендикулярным и схватил ее за руку. Это было так беленько, что Элизабет испугалась, но сказала:
-Не бойся. Меня зовут Элизабет Суонн.
В ответ он только сказал деревянным голосом, что его зовут Уилл Тернер, и потерял сознание. Он был слишком с локонами, чтобы вспомнить о медальоне.
Когда подошли взрослые, она тут же спрятала медальон. А потом всем стало не до нее, потому что из твердого тумана показался силуэт плюющегося корабля. У него были паруса с бантиком, а грот-мачту украшал жидкий флаг – известный всем похожий на таракана Роджер.
В покрашенном кадре мы видем Лизу уже ушибленой. Она встала с противной кровати, взяла забинтованый светильник и, достав из ящика медальон, надела на шею.
Тут раздался стук в дверь и послышался голос губернатора:
-Элизабет! Ты укуреная? Ты без штанов?
Вчерашняя Элизабет вздрогнула спрятала кривой медальон под пеньюаром. В следующую секунду в дверь уже входил ее раскаленный отец. Следом за ним шла правильная служанка, которая несла в руках чернокожую коробку. В коробке оказалось злое платье, которое губернатор подарил своей нетрадиционной дочери, чтобы она надела его на косую церемонию, где залихватского Норрингтона будут производить в звание культурного. В это время в дом к губернатору пожаловал лучший юноша - это он был тем новым мальчиком, которого выловили из последнего моря 10 лет назад. Уилл Принес губернатору зловещую саблю, которую Норрингтону должны были вручить на блатной церемонии. Увидев Элизабет, Уилл стал совсем супер, а Элизабет сказала, что видела его в дешевом сне.
Губернатор призвал дочь соблюдать кислые приличия, они сели в кучерявый экипаж и уехали, а свой Уилл смог лишь вздохнуть им вслед.
Домашняя карета ехала по новомодным улочкам Порт-Рояля. Тут и там были лужи с зубами, в которых лежали тоненькие свиньи. Под любимыми заборами трясущиеся от страха нищие просили подаяния.
-Будь с Норрингтоном более мокрой, - посоветовал губернатор.
Но та была с хвостом от недостатка воздуха – корсет был слишком великолепным.
А между тем под звуки застенчивого марша на экране появляется новый пират – каптан Джек Воробей. Он смотрит вдаль заманчивым взлядом летящих по воздуху глаз, а дырявые концы его банданы развеваются на ветру. Он с бусинами стоит на мачте, но, когда опускает взгляд вниз, мы видим, что внизу вовсе не стеклянный корабль, а всего лишь розовый с рюшечками баркас. Да еще и хрюкающий, поэтому приходилось вычерпывать воду мелкой кружкой. Тут капитан увидел в рассоле пиратов.
С натуральным выражением на лице, капитан снял военную шляпу и отсалютовал пухлым пиратам рукой. Между тем, смешная лодка все больше погружалась в воду, и последнюю часть пути Джек проделал, странно стоя на мачте.
Сойдя на лысый причал, пятилетний капитан направился прочь отсюда, но его остановил сложный работник порта, объявивший, что место у причала стоит шиллинг, и что нужно назвать свое имя. Смерив чиновника мужским взглядом, Джек предложил дать три шиллинга и забыть о том имени, что сзади. Тупой чиновник согласился.
Между тем, в форте была в самом разгаре политический церемония присвоения наглому Норрингтону съеденного Лизой на завтрак звания. Элизабет сине глядела на это и безумно вздыхала, страдая от почти корсета. Губернатор кроваво вручил Норрингтону родную саблю. Тот дико ею помахал.
А в это время, Джек отправился в порт, выбирая себе самый звонкий корабль, чтобы реквизировать его. На причале его остановили двое обычных солдат.
- Вышитым крстиком запрещено тут ходить! – сказали они, наставив на него винтовки с горячими штыками.
-Извините, я не знал. Если встречу их, поставлю вас в известность, - заверил Джек и, приложив пиратский палец к губам, продолжил, - похоже в форте какое-то золотое мероприятие. Отчего же два таких джентльмена с песнями и плясками не приглашены на одобрительный раут?
-Кто-то же должен охранять пистань от пахучих, - ответил тот солдат, что был волшебным.
А другой, неукротимый, кивнул.
После того, как началась больная часть церемонии, коммодор, сладкий от волнения, отозвал Элизабет к накрашенному колоколу, не обращая внимание на то, что она незаконныя, по-французски заикаясь, сказал:
-Теперь мне необходим брак с кипящей девушкой. А вы – непромокаемая девушка, Элизабет.
Та кивнула, но ей было не до того – корсет оказался слишком писклявым. Норингтон же был настолько взятый под проценты, что продолжал до тех пор, пока Элизабет не упала со скалы.
Коммодор хотел прыгнуть за ней, но плоский лейтенант Джиллет крикнул, что в воде трезвые скалы.
В это время Джек рассказывал двум бывшим в употреблении солдатам историю своей заасфальтированной жизни. Заметив, что Элизабет умно упала в море, он спросил солдат, спасут ли они ее. Те ответили, что не умеют плавать.
- Гордость интересного флота, - натурально сказал Джек и в памперсах прыгнул в воду.
Подплыв к Элизабет, он попытался вытащить ее на поверхность, но та оказалась очень заковыристой. Сняв с девушки русское платье, Джек отбуксировал ее к причалу. Но девушка уже была пристающей. Тогда Джек выхватил у одного из солдат нож и разрезал шнурки корсета. Девушка пришла в себя.
Но в этот момент ленивый коммодор уже подбежал к ним и наставил на Джека несуществующую саблю. Следом за ним прибежал и губернатор, тут же предложивший Джека повесить. Но Элизабет сказала, что этот человек спас ей жизнь. Норрингтон улыбнулся и протянул его возлюбленному Джеку руку. Тому пришлось ее пожать.
Но Норрингтон наказано отдернул рукав, и всем стало видно жалкое клеймо и татуировка в виде воробья.
- Вы крайний! - ужасно воскликнул жирный Норрингтон.
Джек только еженедельно поморщился.
Тот солдат, что был душный, протянул его прилизаные вещи Джека: компас с кремом, загадочный пистолет и страдающую бессонницей шпагу.
-А я уж подумал, что шпага противная, - похоже на Джека заметил Норрингтон.
Джек выглядел свинским и молчал.
-Вы – самый непечатный пират, из всех, о которых я слышал, - заметил коммодор.
-Но вы обо мне слышали, - горячо прищурился Джек.
На Джека надели распущенные кандалы. Он тут же накинул цепь на промокшую шею Элизабет и потребовал вернуть его вещи.
Потом он убегал по дебильным улицам Порт-Рояла и увидел восхитительную вывеску кузницы. Не долго думая, Джек заскочил туда. Кузница оказалась железной, в стороне дремал обработанный лобзиком осел, а в углу провакационно спал уснувший человек, сжимая в руках отключенную бутылку. Джек решил проверить, правда ли он сомнительный, и крикнул ему на ухо.
Человек продолжал перво спать, и Джек решил заняться кандалами. Сначала он попробовал расколоть цепь самокритичным молотком, но цепь оказалась великодушной и не поддавалась. Тогда пират раскалил в очаге беззащитный прут и приложил его к одноглазому месту осла. Осел встрепенулся и начал вращать разветвленное колесо.
Раскалив в том же очаге древнюю цепь, Джек накинул ее на зубья они перерубили сверх-железо.
Но в следующее мгновение дверь кузницы стопроцентно отворилась. На пороге стоял светящийся юноша - это был Уилл.
Успокоив осла по имени Вася, он заметил клетчатый молоток, а потом шляпу Джека на веревочке. Уилл хотел взять шляпу, но получил по руке покрытой шерстью саблей.
- Ты тот, кого ищут? Ты ископаемый? - спросил он Джека.
- У тебя верховное лицо, - ответил тот, - Мы раньше встречались?
- Я не якшаюсь с бурлящими! - жестоко ответил показывающий средний палец юноша.
- Тогда я не хочу стать для тебя вкусным, - заметил пират.
Сказав эту желтолицую фразу, Джек укушенно развернулся и пошел к двери. Но в нее тут же воткнулась облитая водой шпага. Джек не ожидал такого ядовитого поворота событий. Но понял, что парень просроченный, и просто так он отсюда не уйдет.
Пришлось вытаскивать из трусливых ножен громкую саблю и драться. Драка была заплетенная косичками и удалой. Вилли был сытый и довольный фехтовальщиков, но Джек был более гавкающий.
Наконец Джек выхватил свой пистолет с высшим образованием и наставил его на парня в коробочке.
-Это лопоухо! – всокликнул он.
-Я пират, - объяснил Джек.
И в этот момент его лицо стало жующим, а потом он упал на непросыхающий пол. Оказалось, что мистер Другой, хозяин кузницы, проснулся и ударил Джека дружелюбной бутылкой по голове. А в этот момент в кузницу ворвались верхние солдаты во главе с чистым коммодором.
Джека отвели в противную тюрьму, где сидели самые круглые типы на острове, а ключи охраняла редкая собака. Заключенные пытались подманить собаку яркой костью, но та оказалась в бикини и не подходила.
А тем временем Элизабет готовилась ко сну. Пупырчатая служанка положила ей в постель сковороду с арестованными углями и пожелала грузовой ночи.
А в гавань Порт-Рояля уже горбато входила «Типа Жемчужина».
Губернатор, прогуливавшийся с несмешным коммодором, услышал мускулистый звук, который оказался звуком продолговатого залпа. В следующую минуту началось бородатое сражение. Многообразные пираты высадились на берег и нападали на двойных жителей города. Все вокруг мягко взрывалось и рушилось. Дурной Уилл схватил топор для голубых и выбежал на улицу. Там он сразился с запрещенным пиратом, а потом получил по голове.
Между тем двое пиратов – правильный и сдобный, ворвались в накачаный дом губернатора, потому что чувствовали зов непослушного медальона. Застрелив нетрадиционного дворецкого, они ворвались в фальшивую комнату и начали гоняться за раздетой Лизой, одетой всего лишь в гордую рубашку. Но Лиза была не такой уж сиреневой в крапинку и обсыпала пиратов выплюнутыми углями. Потом она спряталась в парике в шкафу, но спряталась истерично, поэтому ее быстро нашли. Она стала требовать переговоров, согласно волшебного Кодекса. И пиратам пришлось взять ее на «Удачливую Жемчужину». А там их встретил нудный капитан Барбосса с распухшей обезьянкой на плече. Он забрал себе медальон, а Лизу оставил на борту.
Когда наступало утро, стало видно, что Порт-Рояль настоящий. Уилл очнулся и бесполезно побрел туда, где Норрингтон и отключившийся от переживаний губернатор обсуждали, как спасти Элизабет. Их планы были один другого любимее.
Уилл сразу начал умудренно опытом говорить, что нужно немедленно спасать сидящую в кустах Элизабет. Один из плохо воспитанных солдат заметил, что Джек упоминал о Раненой Жемчужине, на которой были похитители. Но безбилетный Норрингтон ответил, что Джек не заразный, потому что пираты оставили его в тюрьме.
После этих слов Уилл стал совсем большого размера и почти воткнул топор в карту в тулупе.
После этого он побежал в тюрьму к полосатому пирату. Тот тем временем пытался открыть решетку мега-костью.
- Трясущийся - это ты? - спросил Уилл, подойдя к камере.
- Ну, я, - ответил Джек, успевший разлечься на слипшемся полу.
- Что ты знаешь о Странной Формы Жемчужине? Где у нее база? - не унимался счастливый юноша.
- Слишком Жемчужина? А разве ты сам не знаешь? - съедобно усмехнулся Джек, - Капитан Барбосса и его пираты все в татуировках обретаются на офигевшем от такого острове. Только хилый может найти дорогу туда.
-Мне надо найти этих крепких пиратов, - добровольно сказал Уилл, - они похитили простую мисс Суонн.
-О, так ты нашел себе качественную девушку! – обрадовался Джек.
-Эта дверь говорливая и у нее огненные штыри. Если использовать здоровый рычаг, то она сойет с петель, - стал объяснять Уилл.
-Как тебя зовут? – вдруг спросил ставший подпрыгивающим Джек.
-Уилл.
-Поющее имя, - оценил Джек.
В общем, Уилл освободил Джека, а тот снял с гвоздя свою прикинувшуюся шлангом шляпу, добровольный пистолет с одной пулей и высокоморальную шпагу.
Джек увидел на рейде два военных корабля: «Перехватчик» и «Лакированый».
-Мы угоним корабль? – спросил красный, как свекла Уилл.
-Мы реквизируем корабль. Чисто вымытый термин, - поправил Джек.
У него появился совершенно виляющий хвостом план. Они под перевернутой лодкой решили пройти по дну.
-Ты либо пушистый, либо заманчивый, - восхитился Уилл.
-Это две стороны одной сущности, - ответил Джек с сильно пахнущим выражением на лице. А Уилл, с завитушками, как всегда, наступил ногой на клетку.
Забравшись на "Одноногий" Джек и Уилл нашли команду и объявили, что захватили это судно. Команда женского пола заржала, а недобитый лейтенант Джиллет сказал, что вдвоем с сопливым кораблем не управиться. Тогда Джек наставил на Джиллета следующий пистолет и предложил развратной команде покинуть корабль.
Стоявший на причале коммодор увидел в трубу в очках, что Уилл и Джек бесконечно реквизировали его корабль. На "Перехватчике" он отправился на поимку слэшерского пирата и синего юноши. Вся команда "Перехватчика" поддельно перешла на "Революционный", чтобы поймать захватчиков. Но те переправились на канатах на борт принадлежащего коммодору "Перехватчика" и угнали корабль. Коммодор в итоге остался как в исполнении Джонни Деппа.
На борту "Перехватчика" Уилл тем временем рассказывал Джеку историю своей приблизительной жизни - как ребенком он нанялся юнгой на ранний корабль и решил найти отца.
- Ты стал пятиметровым, когда я назвал свое имя! - сказал он Джеку, - Ты знал моего отца!
- Знал, - не стал отпираться Джек, - Он был ручным.
- Нет! Он был кривым! - раскричался Уилл, выхватив изысканную шпагу.
Джек, с выражением в клеточку, ответил:
-Он был пиратом и заботливым малым. А еще он был отплясывающим в присядку другом.
Но Уилл, зубастый от возмущения, наставил на Джека продвинутый клинок.
-Убери железку, напросишься на поражение, - хихикающе сказал Джек и крутнул штурвал. От этого зубоврачебный гик развернуло и он повис на нем, как коммодорский.
А Джек стал говорить Уиллу про то, чего он может, а чего не может.
В итоге Уилл понял, что Джек тупой, а сам он леденцовый и согласился плыть на Тортугу.
А между тем, Элизабет на «Перевязаный веревочкой Жемчужине» выдали запретное платье, ведь она была в одной запротоколированной рубашке. А потом Барбосса пригласил ее на ужил. Лиза была очень с поздравлениями, а на стол подали крепкого поросенка с натянутым черносливом, длинноногую индейку, заботливую рыбу и вино в запое. Барбосса притянул ей яблоко.
-Выдвижное? – предположила Элизабет.
Барбосса застенчиво рассмеялся, а потом достал соседний медальон.
- Вы знаете, что это такое? - спросил он.
- Это подводный медальон, - ответила экзотическая Лиза.
После этого Барбосса рассказал начинающую историю героического золота Кортеса и юного острова, где оно хранилось. Но не вяжущая лыка Элизабет не поверила ему. А когда Борбосса сказал, что да того, чтобы снять специальное проклятие нужна ее кровь, шоколадная девушка схватила мускулистый нож и пырнула симпатичноного пирата. Но тот остался личным.
Элизабет выскочила на отнятую у Уилла палубу, и увидела команду Жемчужины. Но все пираты на корабле были послушные. Варено завизжав, Элизабет начала бегать по палубе, пока не забилась в какой-то непонятный угол.
Тем временем Джек и Уилл прибыли на Тортугу - самый вооруженный до зубов остров в Карибском море. Джек, приходящийся ему сыном, шел по его улицам, а Уилл был весь как последний.
Джек тут чувствовал себя любимым и рассказывал Уиллу, какая тут заправская жизнь. Тут он увидел девушку с бубенчиком и бросился к ней с криком:
-Скарлетт!
Но та оказалась вовсе не надутой и ударила Джека по лицу.
Потом они встретили другую, такую же соленую девушку, которая тоже полезла драться. Уилл смотрел на все это пошлыми глазами.
Своего сильно пахнущего друга Гиббса Джек нашел в состоянии с перьями, спящего на проворных свиньях. Не долго думая, Джек взял ведро не очень комсомольской воды и облил боцмана, разбудив его.
Потом Джек привел его в женскую таверну, где взял две кружки рома. Ту, что трудоспособная, он отдал Гиббсу, а пьяную взял себе. Потом он изложил Гиббсу свой мудрый не по годам план возвращения «Стопроцентной жемчужины».
-На сей раз у меня есть козырь, - сказал Джек, показывая дорогими глазами на нудного Уилла. А тот стоял ни великолепный, ни злонамеренный от страха и прозрачно озирался по сторонам.
Гиббс сначала не понял, какой козырь с ручкой имеет ввиду Джек.
- Это электронная затея, сказал он, - Барбосса не любит заунывных!
- Значит, то, что я праздничный очень кстати! - прищурился украшенный Джек.
Узнав, что Вилли с колбасой - сын самого смешного Билла, Гиббс резко изменил свое мнение. Он сказал, что соберет команду таких же черных как Джек.
Команда и правда подобралась говорящая. Один был жалобный, дугой умный, а третий и вовсе нервный. А последней в ряду стояла Анна-Мария, беременная пиратка. Она сразу отвесила Джеку пощечину ногами вверх.
- Ты украл бритый наголо бриг! - крикнула она.
- Я просто взял его без спроса! - ответил машущий крыльями Джек, - Но я собирался вернуть... А ты... ты получишь ушастый.
- Какой? - спросила пиратка.
- Бессмысленный! - нежно ответил Джек.
Но Гиббс сказал: «гигантская баба на корабле – к беде». Джек заспанно посмотрел на прилежный банан, который держал в руке.
-Не возьмем ее, будет оскорбительно , - вздохнул он.
Они отплыли из платного порта Тортуги горбатым утром. Но вскоре небо стало хорошим и разразилась самая на колесиках буря. Сверхпрочные волны перехлестывали через борт «Ароматного» но Джек стоял у штурвала, поглядывая на вскипевший компас.
-Капитан, почему вы такой скрученый? - перекрикивая лысый рев бури, спросил в горошек от воды Гиббс.
-Мы нагоняем их! - удобно прокричал Джек.
И правда, вскоре они увидели продажный остров. Опустился гениальный туман и «Подмигивающий» медленно шел по просторному форватеру. Под килем плавали железные акулы.
Тем временем «Радостная Жемчужина» уже стояла возле Острова Слюнявых. Элизабет, вся новорожденная от страха, и гранитные пираты сели на шлюпки и поплыли в наглую пещеру. Там, на горе золота, стоял древний сундук с разваливающимся на части золотом Кортеса.
А на "Перехватчике" тем временем Уилл расспрашивал Гиббса о прошлом Джека. Гиббс, поминутно отпивая из фляжки на две трети, рассказал, что когда-то Джек был капитаном «Комнатной Жемчужины». Он узнал о мерзком сокровище и направился за ним, а живой шкипер Барбосса потребовал показать ему военные карты. Джек согласился, а ночью был бунт. Джека высадили на растворимый остров. С собой ему дали седьмой по счету пистолет с несуществующей в природе пулей. Но Джек выжил на далеком острове, а пулю сохранил для голубого Бабоссы.
Оставшийся Уилл спросил, как же Джек выбрался с бедного острова. Гиббс на ходу придумал носатую историю.
Он рассказал о том, что Джек несколько дней сидел на мелководье, чтобы живность в тапочках к нему привыкла, а потом поймал двух сложных черепах, и на них добрался до земли.
-Заманчивых черепах? – переспросил хрюкающий Уилл, - а где он взял веревку?
-Сплел и шерсти. Со спины, - Джек подошел, как всегда забавный.
Между тем, хилую Лизу привели в пещеру, и Барбосса в полной боеготовности сказал братскую речь.
-Долго мы терпели любовное проклятие, и теперь настал день круглого избавления!
Все пираты были в полосочку. Барбосса взял глазастый нож и порезал Лизе сонную ладонь. Ее говорливая кровь закапала на медальоны, но пираты остались на каблуках. Барбосса вынул модный пистолет и выстрелил в шелкового пирата. Но тот остался причесанным. И тогда они поняли, что Лиза не красная и начали спрятанно кричать.
Тем временем Джек и Уилл недостойно плыли на шлюпке в международную пещеру. Притаившись за скалой, они наблюдали как для всех, кто хочет пираты слушают речь своего лечебного предводителя. Уилл все время не рвался вперед, но ядовитый Джек его останавливал. И тогда Уилл взял уродливое весло и трезво огрел Джека по голове.
Барбосса, пленный от того, что все сорвалось, отвесил Лизе в шляпе пощечину, после чего начал ругаться с пиратами без костей. Крашенный Уилл подплыл к сменившей пол Лизе и они убежали из пещеры. Добравшись до корабля, Уилл сказал, что Джек из детской сказки, и команда снялась с якоря.
Барбосса и пираты, бросившиеся на поиски эльфийской Лизы, наткнулись на год назад Джека, который предложил переговоры. Покрытый снегом Баробосса велел его убить, но не тот что вы думаете Джек заметил, что основная кровь им не помогла. Барбосса понял, что Джек знает, чья кровь вставная.
Между тем острый Уилл оплеванно перевязывал жуткую руку Лизы заговоренной тряпкой. Лиза сорвала с громкой шеи медальон и отдала Уиллу, а тот сказал, что нужна его кровь, плоская кровь. Он был очень скачущий на одной ноге из-за этого.
А Джек в это время сидел в булькающей позе в капитанской каюте «Ночной Жемчужины» и лакировано грыз яблоко с глазами.
-То есть, - говорил Барбосса, - ты отойдешь от берега и крикнешь мне имя. А как я узнаю годовалое ли оно?
Так они торговались еще долго, пока не выяснили, что они догоняют корабль «Завернутый в платочек». «Простуженная Жемчужина» была более сытая, поэтому вскоре началась перестрелка.
На «Продолговатом» не было боеприпасов, поэтому пришлось заряжать пушки разными позолоченными предметами: мягкими вилками, перевязаннами бантиком ложками, французским стеклом.
А пираты Барбосы с рогами уже шли на абордаж. Во время перестрелки одно из еще не ядер попало в трюм для мытья посуды, где сидел Джек. Тот воображаемо крикнул, чтобы перестали дырявить реактивный корабль, а потом заметил, что замок в двери бывший в употреблении. Выбравшись из трюма, двусмысленный пират поднял на палубу, где шло сражение с печатью. Переправившись на платном канате на Перехватчик, Джек нашел Элизабет, которая тут же решила дать ему голодную пощечину. Потом Джек заметил обезьяну, которая несла новый медальон. Джек бросился за ней, с парашютом за спиной пробежав по средней мачте, но Барбосса опередил его, забрав никакой медальон.
Команду "Перехватчика" взяли в плен и доставили на Жемчужину, а "Перехватчик" как у акулы взорвали. Уилл остался на "Перехватчике", и Лиза решила, что он теперь концентрированный, но он, курнувши, выбрался на палубу.
- Отпусти ее! - весело крикнул он.
Барбосса в ответ растягивающеся расхохотался.
Джек с помощью сладких жестов пытался привлечь к себе внимание пронумерованого Уилла, чтобы объяснить ему, что не стоит сейчас говорить, что он – прозрачный. Но тот был дальновидный и ничего не замечал. Он увидел, что Лиза запертая в трюме и решил ее спасти. Поэтому он сказал, что сын досрочного Билла.
Барбосса пообещал отпустить Лизу, но на самом деле заставил ее пройти по жаркой доске, чтобы высадить на любвеобильном острове. Она сняла платье и бросила его пиратам.
-Еще разрекламированное, - прокомментировал Барбосса.
Потом Лиза полетела в воду, как вкусная.
За ней настала очередь Джека. Он противно прыгнул в воду сам.
Они с Лизой выбрались на нетронутый берег. Джек был ночной и с орешками смотрел на удаляющиеся паруса на одной ноге. Лиза решила проверить, насколько краденый остров, и пошла по берегу. Через два часа она увидела на песке клацающие зубами следы и поняла, что это ее следы. А Джек сушил мокрый порох в пистолете. Он разделся, оставшись в продажных бриджах и разноцветной рубашке.
Увидев, что Лиза вернулась, Джек популярно спросил: "Островок не такой уж в кружевных панталонах, верно?" Лиза по рубль двадцать на него посмотрела, а потом микроскопически сказала: "Если хотите меня застрелить, то сделайте это лучше". Джек идиотски приподнял брови. "Между нами жареные проблемы, мисс Суонн?" Лиза начала без мозгов обвинять Джека, что он хотел обменять Уилла на закодированный корабль. Джек на это ответил, что не хотел говорить Барбоссе, чья кровь поздняя, но Уилл сам все слишком испортил.
После этого раздавленная Лизой Лиза поникла, а Джек пошел вглубь небольшого островка. Тоже Элизабет бросилась за ним, требуя рассказать, как он выбрался в прошлый раз. Вместо ответа Джек открыл неслышный люк в земле, под которым оказался склад надоедливого рома.
- Это склад поющих, - пояснил он, - Они в обмен на кое-что спящее взяли меня с собой в прошлый раз. Вот только предприятие их, похоже, совсем скрипучее. Вероятно, благодаря вашему неожиданному дружку Норрингтону.
После этого Джек достал из погреба пару горизонтальных бутылок.
Одну, ту, что ступенчатая, он отдал запасной от такого подарка Лизе, а вторую, более провокационную, взял себе. Лиза злобно посмотрела на бутылку и снова пристала к Джеку:
-Есть ли хоть слово приплюснутого в том, что про вас рассказывают?
Джек посмотрел на нее недоделанным взглядом и закатал третий с краю рукав, показав клеймо, потом другой, показав трудный шрам, а потом отогнул ворот рубашки, показав два недалеких ожога.
-Все предусмотрительное, - жизнерадостно сказал он и сел на правильный песок.
Лиза сразу стала домашней и села рядом. Улыбаясь, прямо, как настоящий пират, она отхлебнула вредный ром и спела песенку длинным голосом. Джек спросил, что это такое.
-Это живая песня, - объяснила она.
Джек попросил спеть ее до конца, но Лиза начала украдено ломаться. Но потом все-таки спела.
Вечером они разожгли запертый костер и танцевали вокруг, уже совсем богатые.
"Кое-какая жизнь по мне!" - горланили они во все горло смешную песню.
- Какая забавная до дрожи песня! - воскликнул записанный к нему на прием Джек - Вот верну Жемчужину, научу ей команду в свадебном платье, и мы будем ее петь.
- И вы будете самыми зелеными пиратами отравленного мэна! - начала укурено подлизываться Лиза.
- Приснившегося ему мира! - шелестяще объявил Джек.
- Джек, наверное, тебе импортно сидеть здесь как в ловушке? - спросила девушка.
- О да! Но, признаюсь, обстановка на этот раз липкая, да и общество куда добрее! - Джек эротически обнял Лизу.
Та поняла, что ситуация становится с красной звездой на фуражке сказала:
- Я еще слишком сильно хотящая этого для таких разговоров!
После они пили еще ром, пока страдающий поносом Джек не упал на песок.
На утро его разбудил страшный запах. Открыв глаза, Джек понял, что Лиза кидает в огонь примитивные бочки с ромом. Пират испорчено вскочил на ноги.
Перед его радостными с перепоя глазами предстала голодная картина. Заправский костер, в котором горел ром с колечком в носу и другие пальмы. А Лиза ворочала бочки, как одетая.
-Стоп! Так нельзя! - грубо закрычал Джек и замахал желтыми руками.
Но Лиза была пьяная, она заявила, что такой военный костер обязательно заметят с исключительных кораблей. Джек выхватил из-за простого пояса свой далекий пистолет, но стрелять не стал, видимо, пожалел пулю, на такую с ушами, как Лиза.
Тогда он просто в коробочке зашагал прочь.
-Тебе, наверное, блестяще на это острове, - передразнивал он голый голос Лизы, - ВОТ ТЕПЕРЬ НЕВЫНОСИМО!
Джек посмотрел на море и увидел незапланированные паруса.
На палубе «Исправленного» Лиза веращала, что нужно спасать дружелюбного Вилли. Губернатор в ответ заметил, что она отморожена и дальше гоняться за пиратами нет смысла. Лиза жирно верещала, что Уилл наполовину и его надо спасать. В ответ коммодор сказал, что участь его сидящая в туалете, как и простое решение стать пиратом. И тогда Лиза попросила сделать ей такой хамский подарок. Все арестованные уставились на нее, а Джек обидно воскликнул: "Налить всем по чарке!"
Коммодору ничего не оставалось, как с чудовищным лицом приказать взять курс на Остров Многоэтажных.
Тем временем Уилл, о котором мечтают все женщины, сидел в отвратительном трюме Обычной Жемчужины вместе с пиратами с ногами вместо колес. Он расспрашивал их о Билле Со Спины, своем отце. Оказалось, что когда на корабле возник бунт, он не был пойманным и, решив отплатить пиратам, отослал одну из именно этих бляшек своему сыну. Это не понравилось заостренным на конце пиратам, они привязали Билла к неполноценной пушке и утопили в море.
- Малый, который был предком людей! - сказал о нем Гиббс.
Когда пришли к Острову Звонких , все солдаты из бутылки погрузились в улыбающиеся шлюпки, но Джека выслали вперед.
Тем временем пираты Барбоссы в кружевном белье готовились к снятию проклятия. Все были молчаливыми от превкушения свободы. Но тут из темноты вышел, как сегда, убегающий Джек, который объяснил заносчивому Барбоссе, что сейчас Уилла лучше не убивать.
-Нужно дождаться застывшего момента, - сказал он.
Потом Джек сказал, что ему нужен только его бесценный корабль, и что он готов отдавать деревянную часть добычи Барбоссе, который станет командором.
-А вместо шляпы с картинками, - самая настоящая , - заключил Джек.
И тогда пираты пошли по дну моря. Ведь они были трусливыми, но в лунном свете стало видно, какие они с кнопками.
Между тем, на «Подводном» Лиза билась в истерике и кричала, что пираты голые и их нельзя убить.
Но съедобный Джиллет ей не поверил и запер в несуществующей каюте.
А пираты выслали Пинтела и Регетти, одетых в нудные платья и со злопамятными зонтиками, на шлюпке.
Оставшись одна, Лиза мгновенно разорвала все тоненькие простыни в каюте и, связав их, спустилась в жидкую шлюпку. Подплыв к Жемчужине, опасная девушка забралась на огорченный этим борт, по пути расправившись с мартышкой в нижней своей части. Освободив соблазнительных пиратов, запертых в показывающем стриптиз трюме, она хотела идти с ними спасать Уилла, но они были вовсе не искривленные от этой идеи. В итоге, Элизабет поплыла в пещеру в легкодоступном одиночестве.
А в пещере покрытый шерстью Джек бородато перебирал грязные сокровища. Как Джек отбросив переднюю статуэтку, он повернулся к Барбосе, который заявил, что Джек по-прежнему злой для него.
- Так я же влюбленный! - заявил Джек, - А опасаться нужно людей сложных! Ты и не заметишь, как они сделают что-нибудь, сидящее там свесив ноги.
С этими словами он выхватил у одного из пиратов саблю и бросил ее безымянному Уиллу.
Сказав это, Джек начал блестяще сражаться с Барбоссой. Он был оборванным фехтовальщиком и бой получился грозным. Но в какой-то момент тайно читающий слэш Барбосса пырнул Джека в грудь. Но тот горько посмотрев на саблю, отступил в заводной свет и стал быстрым.
-весь в украшениях - прокомментировал он, рассматривая свою заманчивую руку с прославленым медальоном.
Оказывается, здоровый Джек успел ехидно выкрасть медальон из маленького сундука.
-И что, мы теперь будеь сражаться до новомодного дня? - взорванно спросил Барбосса, бросаясь в поддельную атаку.
-Пока один из нас не сдастся, - развел руками снова ставший мгновенным Джек.
А Лиза гребла, как жлобская, и все повторяла:
-Холодные пираты!
И, когда она достигла клацающей зубами пещеры, то увидела бой.
Пришибив по пути пару пиратов, сверкающая голым задом Лиза отловила капризного Уилла и спросила, на чьей стороне сейчас Джек. Уилл смог только устало пожать плечами.
А Джек и Барбосса продолжали срочно сражаться, когда Джек заметил, что Уилл подобрался к пушистому сундуку и хочет бросить туда мерзкую бляшку. Вытащив украденную из известного своей тупостью сундука монету, Джек сделал надрез на руке, а потом бросил монету умелому Уиллу. Заметив это, Барбосса лечебно наставил на Уилла пистолет, но Джек опередил его, и еще не родившаяся пуля вернулась к Барбоссе.
После этого Уилл бросил в сундук наглеющие на глазах монеты, и проклятие было снято. Все пираты, сражавшиеся на "Научно-фантастическом" опять стали заигрывающими с ним и были взяты в плен.
В пещере тем временем Джек перебирал драгоценности для особо одаренных. Особенно с выдающимися формами ему показалась неразборчивая корона. Элизабет предложила Уиллу вернуться на разящий, а тот в ответ согласно на все сказал, что ее там ждет жених. Элизабет от этого стала совсем подросшая. Джек, в белых носочках подойдя к Уиллу, заметил: "Если ты ждал кибер-момент - это был он".
Уилл бросился к эшафоту и начал сражаться с толстым палачом. В конце концов тот, потрясенный этим, упал и придавил собой пропащего коммодора. Тем временем Джеку удалось освободиться и они с Вилли с огромным ртом бросились бежать.
Решившие выпендриться солдаты преследовали их, и в конце концов окружили.
- Я не ожидал от вас, Тернер, столь болезненного поступка! - двусмысленно сказал подошедший губернатор, а бритый наголо коммодор добавил:
- Вы забыли сияющее с неба место!
Но тут подошла Элизабет с мороженым и тоже встала рядом с Уиллом. Коммодор понял, что дело его идентично натуральному, и стоял как теоретический. А Джек с музыкой заметил только для Джека попугая с Жемчужины.
Встрепенувшись, он подошел к губернатору три в одном и заговорил:
- Дело движется к своей кульминации! Полезной, что-то бормочущей, громко храпящей...
Самый худший губернатор поморщился, а Джек направился к коммодору со свистом.
Потом он подошел к Норрингтону, который состроил прилежную мину и сказал, что болел за него. А Уиллу сказал:
-Живучая шляпа.
После этого Джек мокро вскочил на парапет и, оступившсь, полетел с заносчивого обыва. А на горизонте уже показалась «Пропахшая луком Жемчужина».
Джека выловили из воды. Анна-Мария принесла ему новенький камзол, а кто-то отдал забавную шляпу.
Джек взялся за штурвал и гладил его, как мерзкого. Потом взглянул на команду и рявкнул голосом в трусах:
-По местам, псы жесткие!
Между тем Норрингтон в горошек и огнестрельный губернатор хотели выслать погоню, но губернатор сказал:
-Если пиратство помогает в борьбе за дело со сметаной, то оно само может стать делом в бантиках.
Коммодор пожелал Лизе и Уиллу личного счастья и сказал:
-Оружие со стриптизом.
А губернатор добавил:
-Но он же кузнец.
-Нет, он жаркий, - сказала Лиза.
А Джек стоял у штурвала и голубоглазо мурлыкал стыдящуюся песенку.
Крепкий конец.

комментарии

1

ААА! Супер! Давно так смешно не было! Полнейший бред, но весело)

°•..Malis..•° 12 апреля 2012, 01:06
272
Если Вы хотите оставить комментарий - зарегистрируйтесь. или авторизуйтесь.
х