Подробнее об "Оде счастья" Киану Ривза

Мы уже писали ранее, что Киану Ривз 18 июня презентовал в Waterstones Piccadilly, крупнейшем книжном магазине Лондона, свою книгу "Ода счастью" (Ode to Happiness).

Подробнее об "Оде счастья" Киану Ривза

Книга вышла ограниченным тиражом в 4000 экземпляров и была приурочена практически к годовщине "рекламной компании отличного парня Киану Ривза". Кто забыл или не знал, в прошлом году 15 июня американские СМИ устроили "День Киану Ривза: улыбнись!", на которую в сети по-разному по всему миру отреагировали поклонники актера. Как положительно, выкладывая в глобальной сети его улыбающиеся снимки и обсуждая его фильмы, так и негативно, что, мол, СМИ не перестают лезть в его жизнь и акцентировать внимание на нежелании актера улыбаться в 33 зуба!

На презентации книги голливудский актер был в компании художницы Александры Грант, чьи оригинальные иллюстрации вкупе с оригинальными стихами голлливудского актера уже успели наделать шума. Одни углядели в творчестве голливудского актера подражание японской поэзии, другие - психоделику 80-х, третьи - крик души и неприкрытую усталость, грусть и даже обреченность, а остальные наоборот усмотрели неприкрытый стёб актера над всеми журналистскими штампами, которыми те обвешали Киану Ривза в последние годы. В иллюстрациях же Александры Грант некоторые даже усмотрели не просто ассоциации художника на тексты актера, а картинки - "многоликие" кляксы, ну знаете, те, которыми психиатры в своих кабинетах проверяют пациентов на вменяемость.

Истинные поклонники Киану Ривза знают, что актер далеко не впервые обратился к стихосложению. Еще в 1995 году в интервью для Vanity Fair, звезда "Матрицы" процитировал парочку своих мыслей в стихах, чем тогда изрядно удивил голливудскую общественность. В последующие годы, когда на разных-пресс-конференциях к своим фильмам актер пребывал в отличном настроении, он неоднократно радовал присутствующих, что-нибудь цитируя из своего. То ли Киану Ривз наконец решился показать миру свою другую сторону: поэта-философа, пишет британский Guardian, то ли его ответный выпад на все эту нескончаемые акценты СМИ о его замкнутости и хмурости. В любом случае, сам Киану Ривз в эпиграфе своей "Оды счастью" особо не мудрит и сообщает, что "эта книжка с картинками - для взрослых, которые предпочли серости учиться видеть краски."

Благодаря британским поклонникам, кто уже успел приобрести "Оду счастью" Киану Ривза, в сети появились несколько текстов стихотворений и иллюстраций из книги. За русский перевод стихов благодарим российский фан-клуб Киану Ривза keanu.ru

Все недосказанные предложения,

Оставленные в прошлом сожаления,

И памятью захваченные фразы и стихи

В моей душе, сердце, мыслях но не на устах...

Сокрою я моей души порывы

И песню эту спрячу где-то глубоко,

Пусть останется она неспетой...

Half-sentences, half-utterances searching in the past,

grappling, groping, never last.

In my body, in my heart, and in my mind,

but not on my tongue!

And so my song remains unsung.

Налью себе ванну печали,

Рядом запалю свечу страданья,

Тело я намажу мылом боли,

Волосы - шампунем сожалений.

Вытрусь позже белым-белым

(сто процентов чистый хлопок!)

Полотенцем "ничего не изменится",

Нанесу лосьон "ничего не заслуживаю",

Лицо смажу кремом "себя ненавижу"

И в пижаму "снова одинок" спрячусь.

И пойду я спать ... А вам, когда однажды

Умереть захочется от скуки,

Или выпить яду от досады -

Вспомните еще раз эти строки:

Всегда может быть еще хуже!

I draw a hot sorrow bath
In my despair room
With a misery candle burning
I wash my hair with regret shampoo
After cleaning myself with pain soap
I dry myself with my gorgeous white
One hundred percent and it will never change towel
Then smooth on my I don't deserve lotion
And I hate myself face cream
Then I put on my alone again silk pajamas
And go to sleep
When the hue has gone blue
And you can't quite grin and bear it
Let this word picture remind you
It can always be worse